Simultane tercüme

İvogsan Tercüme Bürosu Tüm Dillerde Simultane, Konferans Tercümesi olarak bugüne kadar birçok simultane çeviri organizasyonunu başarı ile tamamlama deneyimine ve bunun getirdiği haklı özgüvene sahibtir. Gerek uluslararası bir konferans olsun, gerekse bir iş toplantısı, İvogsan Tüm Dillerde Tercüme Bürosu simultane tercüme ve konferans tercümeleri konusunda profesyonellerin tercih ettiği adrestir.

Simultane tercüme genellikle, konferans, panel, sempozyum, toplantı, seminer gibi aktivitelerde ve farklı ülkelerden katılımcıların olduğu benzeri etkinliklerde, konuşmacının konuşmasına herhangi bir şekilde müdahale edilmeden ve tercüme için ayrı bir vakit ayrılmadan, söylenenlerin konuşma ile aynı anda tercüme edilmesi anlamına gelmektedir. Farklı ülkelerden katılımcıların katıldığı toplantılarda sıklıkla kullanılan bu tercüme şeklinde tercüman kendisi için özel olarak ayrılmış, ses yalıtımlı bir kabin içerisinde sadece o anda konuşan kişiyi duyabileceği bir teçhizata sahiptir. Simultane tercümede bir hedef dil ve bir kaynak dil bulunur, kaynak dilden sınırsız sayıda hedef dile simultane tercüme yapılması mümkündür. Farklı hedef dillere yapılan simultane tercümede her bir tercümanın kabini için farklı bir frekans ayarlanır ve kullanıcılar istedikleri dilin frekansını seçerek diledikleri tercümanı dinleyebilir.

Simultane Tercüman

Simultane tercüman, adından da anlaşılabileceği gibi, konuşmacı konuşurken ona herhangi bir müdahalede bulunmaksızın aralıksız olarak konuşmacının söylediklerini başka bir dile tercüme eden kişiye denir. konuşmacının konuşması devam ederken, konuşmacıya hiçbir şekilde müdahale etmeden ve aralık vermeksizin konuşmacının konuşmalarını başka bir dile çeviren kişiye denir. Bu yüzdendir ki simultane tercümede, ardıl tercümedeki gibi tercümeyle konuşma arasında bir duraksama mevcut değildir. Simultane tercüme sözlü tercümenin en sık duyulan ve en zorlu dalıdır. Hakkıyla simultane tercüme yapan tercüman sayısı çok fazla olmamakla birlikte piyasadaki ortalama hizmet kalitesi de oldukça düşüktür.

Türkiye Geneline Simultane, Konferans Hizmeti

İvogsan Simultane Tercüme Bürosu yılların konferans, simultane çeviri deneyimini son teknoloji simultane ekipmanlar ile harmanlayarak çözüm ortaklarına ve
müşterilerine, konferanslarında ve toplantılarında kusursuz bir çalışma ile simultane organizasyonları sunmaktadır.
 
Konferans, Simultane Tercume Nedir?
 
Özel donanımlı bir kabinde mikrofon ve kulaklıkla gerçekleştirilen ve konuşmacı devam ederken eş zamanlı yapılan, özel eğitim ve yetenek gerektiren tercüme işlemine simultane tercüme denir. Çevirmen konuşmacı ile birlikte başlar, bir yandan dinlerken bir yandan da simultane tercüme yapar. Konuşmacıyla hemen hemen aynı zamanda bitirir.
 
Konferans, Simultane Tercüme Hakkında Genel Bilgiler
 
Simultane Çevirmen aynı dili konuşmayan insanların birbirini anlamasını sağlar. Uluslararası toplantıların yapılma amacının yerine getirilmesi ve tekrar edilme arzusunun uyandırılmasında
Simultane çeviri en temel parçadır. Konferans tercümanlığı özel bir meslektir ve özel bir eğitim gerektirir.
Çevirmen süren diyaloğun bir parçası olmalı ve aracı olduğunu hissettirmemelidir. Çevirmen cümleleri sosyo-ekonomik ve kültürel anlamlarını kaybetmeden başka bir dile tercüme yapmalıdır.
 
Simultane Tercüme hizmeti vermiş olduğumuz diller
 
 
Almanca Simultane Tercüme - Arapça Simultane Çeviri - Bulgarca Simultane Tercüme - Çince Simultane Çeviri - Farsça Simultane Tercüme - Flemenkçe Simultane Çeviri - Fransızca Simultane Tercüme - Gürcüce Simultane Çeviri - İngilizce Simultane Tercüme - İspanyolca Simultane Çeviri - İsveççe Simultane Tercüme - İtalyanca Simultane Çeviri - Japoca Simultane Tercüme - Lehçe Simultane Çeviri - Rusça Simultane Tercüme - Ukraynaca Simultane Çeviri - Yunanca Simultane Tercüme